您现在的位置: 净心之旅,传统文化,国学讲座,禅修,辟谷,养生,禅文化,中医,文化交流,道家,禅商,儒释道讲座,佛文化,儒家文化,雅集,大师讲座,身心净化,会议会展,企业培训,年会策划,禅道商道,禅与企业管理,古琴,茶道,梵呗,道德经,知行合一,佛禅文化,禅修内观,佛法讲座,企业文化,企业家禅修,Silk Road,meditation,Kungfu,culture,tea >> 中华文化 >> 佛家文化 >> 禅宗及大乘佛法-英文 >> 禅宗公案及开示
  分类导航 Class
碧巖錄-佛果圜悟克勤禅师
The Blue Cliff Record,Hekiganroku
禅宗及大乘佛法
Chan & Chinese Buddhism
禅宗公案及开示
Kōan & Talks of Chan & Koan Practice
  文化艺术交流项目
01
重走西行路-玄奘大师西行东归国内段(长安-秦州-凉州-安西-伊吾-白力城-高昌-龟兹-于阗...
02
Master Xuanzang’s footprint in China (Chang’an-Qinzhou-Liangzhou-Anxi-Yiwu-Bai...
03
2018年禅文化/企业家禅修/国学讲座/禅修净心/道家养生/中医辟谷/佛艺雅集及世界儒释道...
04
石窟壁画艺术-龙门+云岗+麦积山+炳灵寺+莫高窟+柏兹克里克+吐峪沟+克孜尔+森姆塞姆石窟...
05
九华山排毒养生-大德开示-禅修净心4星级酒店(净心之旅国际文化010-59796156)
06
Mahayana Buddhism first entered China through Silk Road
07
Astrological Explanation of Inedia/Breatharianism
08
如何在生活和工作中运用《金刚经》之“应无所住而生其心”
09
欧洲文化艺术精华-博物馆美术馆全覆盖(德国-法国-意大利-梵蒂冈-奥地利-荷兰-比利时)美...
10
诚征中医理疗养生合作单位-针对欧美人(推拿按摩,针灸,拔罐,刮痧等)
11
重走玄奘大师西行路禅文化交流
12
2017年禅文化/企业家禅修/国学讲座/禅修净心/道家养生/中医辟谷/佛艺雅集及世界儒释道...
13
玄奘大师西行路/桑奇佛塔/阿旃陀石窟/内观体验
14
中华传统武术-少林功夫及传统文化体验课程
15
柬埔寨吴哥、金边6天5晚 文化交流+禅修之旅
16
关于净心优秀传统文化艺术讲堂
17
禅修养生:参禅打坐, 修身养性
18
公益行-相约九华山佛学讲座+禅修+朝山净心之旅4天
更多...

達磨四聖句 Four Sacred Verses of Bodhidharma及解释
来源:净心之旅 更新日期: 2017-12-2 浏览次数: 789 字号选择:  





達磨四聖句 Four Sacred Verses of Bodhidharma (Daruma no Shiseiku)

 


       教外別傳  [Kyōge betsuden]
不立文字  [Furyū monji]
    直指人心  [Jikishi ninshin] 
    見性成佛  [Kenshō jōbutsu]



達磨四聖句的四种英文翻译:


A special transmission outside the scriptures;
No dependence upon words and letters;
Direct pointing at the soul of man;
Seeing into one's nature and the attainment of Buddhahood.


Translated by D. T. Suzuki



A special [separate] transmission outside the teachings, 
do not depend on written words,
directly point to the human mind,
see one‘s nature and become Buddha.


Translated by Piya Tan



Separate transmission outside the teachings (mind to mind transmission), 
not posit the letters, 
direct to the mind, 
penetrate the self-nature and attain the Buddhahood.


Translated by Sing Song Liu 劉興松

 


No postulation of any thesis in words--- 
Transmission outside the scriptures--- 
Point straight at the mind of man--- 
See your nature and be enlightened.


Translated by Whalen Lai

 

英文解释:

MANY roads lead to the Path, but basically there are only two: reason and practice. To enter 

by reason means to realize the essence through instruction and to believe that all living things

 share the same true nature, which isn't apparent because it's shrouded by sensation and 

delusion. Those who turn from delusion back to reality, who meditate on walls,' the absence 

of self and other, the oneness of mortal and sage, and who remain unmoved even by 

scriptures are in complete and unspoken agreement with reason. Without moving, without 

effort, they enter, we say, by reason.

 

To enter by practice refers to four all-inclusive practices: 

Suffering injustice, adapting to conditions, seeking nothing, and practicing the Dharma.

 

First, suffering injustice. When those who search for the Path encounter adversity, they 

should think to themselves, "In Countless ages gone by, I've turned from the essential to

 the trivial and wandered through all manner of existence, often angry without cause and 

guilty of numberless transgressions. 

 

Now, though I do no wrong, I'm punished by my past. Neither gods nor men can foresee 

when an evil deed will bear its fruit. I accept it with an open heart and without complaint of

 injustice. The sutras say "when you meet with adversity don't be upset because it makes 

sense." With such understanding you're in harmony with reason. And by suffering injustice 

you enter the Path.

 

Second, adapting to conditions. As mortals, we're ruled by conditions, not by ourselves. 

All the suffering and joy we experience depend on conditions. If we should be blessed by 

some great reward, such as fame or fortune, it's the fruit of a seed planted by us in the past. 

When conditions change, it ends. Why delight In Its existence? But while success and failure 

depend on conditions, the mind neither waxes nor wanes. Those who remain unmoved by

 the wind of joy silently follow the Path.

 

Third, seeking nothing. People of this world are deluded. They're always longing for 

something-always, in a word, seeking. 


But the wise wake up. They choose reason over custom. They fix their minds on the 

sublime and let their bodies change with the seasons. All phenomena are empty. They 

contain nothing worth desiring. Calamity forever alternates with Prosperity. To dwell in the 

three realms is to dwell in a burning house. To have a body is to suffer. Does anyone with 

a body know peace? Those who understand this detach themselves from all that exists and

 stop imagining or seeking anything. The sutras say, "To seek is to suffer. To seek nothing

 is bliss." When you seek nothing, you're on the Path.

 

Fourth, practicing the Dharma. The Dharma is the truth that all natures are pure. By this 

truth, all appearances are empty. Defilement and attachment, subject and object don't exist. 

The sutras say, "The Dharma includes no being because it's free from the impurity of being, 

and the Dharma includes no self because it's free from the impurity of self." Those wise 

enough to believe and understand these truths are bound to practice according to the 

Dharma. 

 

And since that which is real includes nothing worth begrudging, they give their body, life, 

and property in charity, without regret, without the vanity of giver, gift, or recipient, and 

without bias or attachment. And to eliminate impurity they teach others, but without 

becoming attached to form. Thus, through their own practice they're able to help others and

 glorify the Way of Enlightenment. And as with charity, they also practice the other virtues. 

But while practicing the six virtues to eliminate delusion, they practice nothing at all. This is 

what's meant by practicing the Dharma.





上一篇:Record of Dong-Sarn Lerng-Guy 洞山良介禅师语录
下一篇:達摩 二入四行觀 Da mo er ru si xing guan Bodhidharma's “Four Esse...

首页 | 联系我们 | 公益合作 | 商务合作 | 其他业务 | 版权声明 | 申请链接
北京办公室:010-59796156 西安办公室:029-89396276
新疆办公室:0991-2671466 河南办公室:13937187005
QQ: 2304721043 1047423912 
邮箱:eileen@188.com bailimei@188.com
Copyright (C) 2015-2035 净心之旅(北京)国际文化交流有限公司
jingxinzhilv.net 净心之旅.net
备案/许可证:京ICP备15038525号-1